Bosphorus Language & Translation
About

Ali Yildirim
Associate of the Institute of Translation and Interpreting (Membership Number: 8695)
I have been working in the translation field for the last seven years and I am now working as a full-time Turkish Translator. I obtained a dual diploma in classical archaeology and teaching from the University of Istanbul in 2001 and I taught Turkish in the UK professionally in 2005 and 2008. In 2005, I wrote my own Turkish learning book for foreign learners, in English. I took DPSI (Diploma in Public Interpretation) exam in 2005 and in the same year I obtained a TEFL (Teaching English as a Second Language) certificate from ICAL. Although I had training and experience in teaching, I no longer offer this service and I am a full-time professional TRANSLATOR and INTERPRETER only. I have two latest technology desktop computers connected to fibre optic broadband and equipped with Windows Office and Trados. I have an extensive library of linguistic publications and publications related to my own language combination. For the last seven years as well as translating documents of different types and subjects, I have edited some documents and magazines also transcribed extensive volume of various recordings. Quality, speed and price are my my most important attributes. I never agree with taking on a project I cannot deliver. In my entire professional translation career, I have not even once failed a deadline. I am committed to professional development and I constantly strive to develop myself in different aspects of translation profession including learning about new technologies and developing my vocabulary and reading different publications about translation. I have been working for K-International and the Language Line on a regular basis since 2006. Examples of some recent work carried out:
-Translation of various documents for UK government agencies, health organisations, local governments, law firms, corporations.
-Subediting of Holiday Travel Magazine
-Translation of cinema, dance and art related articles
-Translation of websites, product manuals and documents in the IT field
-Translation of articles for Castrol's UEFA Euro 2008 website
-Numerous works carried out for K-International; including transcriptions and voice overs
-Works carried out for Six800 Language Services
-Translation of "The Londoner" magazine
-On-site localization of Nokia-Vertu mobile phones
-On-site localization of Canon products
Contact Us
FastQuotation
Our Services
- Translation
- Interpretation
- DTP
- Transcription and More
Our Clients
Over the years we have worked with many prospective clients, who were very satisfied with our services.
Distance Learning
We provide Distance Learning Turkish Course with Internet support. Students from Distance Learning Course click here to access the forum area

